23:30:44
11 апреля 2021 г.

Юлия Панипартова и Дмитрий Махашвили: «Наш дом подпрыгивает, но не разваливается»

В гостях у звездыВ июне с большим успехом прошла выставка российских книжных иллюстраторов в Центральном доме художника, что на Крымском валу. По-прежнему велик оказался интерес «самой читающей страны» (в лице москвичей) и к книге, и к ее художественному оформлению. Мы в гостях у организаторов смотра и активных его участников Юлии Панипартовой и Дмитрия Махашвили.

Злые собаки любят сладкое

– Выставка получила широкий отклик у жителей столицы. Но сегодня издательства из соображений экономии редко привлекают художников к созданию новых иллюстраций, стараясь обходиться уже имеющимися.

Юлия: – В частности, из-за этого многие считают, что сейчас вообще нет иллюстраторов. Но это не так! Их много, и очень хороших. Два года назад мы создали проект, который так и назвали: «Книжная иллюстрация». Он объединил художников не только молодых и среднего возраста, но и таких маститых, как народные художники Анатолий Елисеев – создатель иллюстраций к русским народным сказкам, – Лев Токмаков, известный своими рисунками к сказкам народов мира и к произведениям своей супруги Ирины Токмаковой, детской писательницы и поэтессы.

В рамках проекта организуются выставки, которые обнаруживают большой интерес людей к произведениям такого рода, их посещают целыми семьями, часто можно видеть и коллекционеров. Проводятся мастер-классы. Например, на выставке «Вниз по волшебной реке», проходившей в Литературном музее на Петровке, многие дети с удовольствием присутствовали на мастер-классах художников Надежды Суворовой и Ирины Ивановой.

– Эту выставку еще можно посмотреть?

– К сожалению, здание Литературного музея старое, летом оно отсыревает, и графические работы не могут там долго находиться без ущерба для своего «здоровья».

– Насколько известна русская иллюстрация за рубежом?

– Наших художников часто приглашают для участия в международных выставках, организуются и только русские, и персональные. Первая выставка с участием нашего проекта прошла в Польше. Недавно наш сын Георгий вернулся из Загреба с международного биеннале, где он был куратором русского раздела. Художница из России получила там премию за серию рисунков к «Щелкунчику» Гофмана.

Интересна была поездка в Иран, которая состоялась по приглашению иранского детского образовательного центра «Канун». Это государственная организация для детей от самого юного – трехлетнего – возраста и до студенческого. Она объединяет изостудии, балетные, музыкальные, студии мультипликации, издательства, библиотеки. Мы с Дмитрием привезли 250 оттисков и оставили их в дар этому центру. Показ предполагался в течение одного месяца, но успех был такой, что пришлось продлить его еще на два. Для студентов мы провели несколько мастер-классов, рисовали «Сказку о золотой рыбке», сюжет которой, как выяснилось, есть и в персидских народных сказках. Правда, справедливость требует признать, что и мы там почерпнули много интересного и полезного для себя.

Продолжая «иностранную» тему, можно добавить, что издатели из разных стран приезжают к российским коллегам, просматривают книги, подбирают художников для сотрудничества. Так, мы делали иллюстрации к «Сказкам о животных», «Тысяче и одной ночи» для итальянских издательств, к сказке Гауфа «Калиф-аист» – для корейского.

– Сегодня я ехала к вам на метро по кольцевой линии. Там курсирует очень любопытный поезд «Читающая Москва». Внутри вагонов много иллюстраций из самых известных детских книг. Ваши там тоже есть?

– Нет, мы не подошли по тематике. Вот следующий поезд будет оформлен на тему: «Сказки народов мира», и в нем будут помещены наши рисунки к цыганским сказкам.

Юлия и Дмитрий иллюстрируют такие известные произведения, как «Сказки» Андерсена, «Тысяча и одна ночь», «Алиса в стране чудес», Библия, наконец. У многих с детства уже сложившиеся стереотипы: если Библия, то это Густав Дорэ, а если «Алиса», то непременно Джон Тенниэл. Но нашим супругам удалось избежать привычного видения и создать свой мир, населенный милыми уютными, какими-то домашними персонажами. Они никогда не забывают, что рисуют для детей, и даже отвратительная жаба из «Дюймовочки» предстает глупой, но доброй теткой, а страшные собаки из «Огнива», те самые, с глазами, как мельничные колеса, вовсе не злые и любят сладкое.

Трубка с чубуком

– Ваши рисунки интересно разглядывать. Взять, например, солдата из «Огнива»: надо же достоверно изобразить не только всем известный мундир, который «крест-накрест», но и шапку, сапоги того времени, саблю правильно привесить, и трубка должна быть непременно с чубуком, а то кальян знаем, а как курили наши деды, здорово подзабыли. Мне рассказали, что вы досконально изучили военные мундиры разных званий, всех времен и народов.

Дима: – Не все, конечно. Но первая книга, над которой мы работали, это «Ветры Куликова поля» Анатолия Митяева. Может быть, она и определила одно из направлений, в которых сейчас работаем. Рисовали карты сражений. Пришлось основательно потрудиться, посидеть в запасниках Исторического музея, где собраны и документы, и сами раритеты – участники древних жестоких схваток. Кстати, сотрудники музея разрешили и мечом помахать, и каску надеть – причаститься, так сказать, к событиям.

Карты старались изображать как можно точнее и занимательнее, так как их очень любят рассматривать дети. У многих интерес к истории начинается именно с изучения схем исторических битв.

– На последней выставке внимание не только мое, но и многих посетителей, привлекли изображения конных и пеших рыцарей.

– Сейчас мы иллюстрируем книгу, где описываются рыцарские турниры, начиная с 11-го века.

– То есть от отсутствия заказов вы не страдаете.

– Трудно молодым, им еще нужно доказать, что они что-то могут. Но в последние пять-шесть лет становится все больше издательств, особенно детских.

– Как вам работается вместе?

Юлия: – Вместе мы уже тридцать лет. Началось все еще с Полиграфического института. Я на два курса старше Дмитрия. Когда он делал диплом, пришлось ему помогать, он вечно везде опаздывает.

– Так и поженились?

– Так и поженились…

– Но если серьезно. Когда Ильфу и Петрову задавали вопрос «Как вы вдвоем работаете?», они отвечали, что очень просто: один пишет, другой вычеркивает. Как у вас с этим процессом?

– У каждого свои пристрастия. Дима больше любит людей рисовать, я – растения, интерьеры, костюмы. Подбираю материалы, потом мы вместе просматриваем. У каждого, конечно, своя точка зрения, диаметрально противоположная. Консенсус возникает после долгих споров. Ведь иллюстрация – это опосредованный диалог между читателем и художником, даже если у них разное видение той или другой темы, персонажа, главное – она заставляет думать.

Квартира для бедных

Юлия и Дмитрий живут на Пресне, на пятом этаже старинного дома, одного из самых красивых на этой улице. Он украшен пилястрами, капителями и еще каким-то архитектурным декором, названия которого мало кто знает. Дом шестиэтажный, но по высоте равен современной девятиэтажке. Квартира четырехкомнатная. Вместо стен – полки с книгами. То есть стены-то, наверное, присутствуют. Только их не видно. Потому что свободные места заняты картинами хозяев и их друзей, а также дивными резными изделиями из дерева – творениями талантливого отца Дмитрия, известного хирурга. А деревянные изделия отца Юлии, заслуженного литейщика, дважды орденоносца, лауреата Государственной премии – столы, лавки, полки и полочки с дивным резным подзором – до сих пор служат его детям и внукам. Так что наши супруги – потомственные художники.

– Комнаты обычно бывают о четырех углах, а у вас есть и треугольные, и вообще непонятной конфигурации. Откуда такая странная фантазия архитектора?

Юлия: – Этот дом – один из распространенных в девятнадцатом веке доходных. Тогда тоже люди понимали, что деньги надо вкладывать в недвижимость, никто ж не ожидал революции. А поскольку съемные квартиры могли позволить себе люди самой различной степени обеспеченности, то варианты аренды должны были быть разными. Наша, четырехкомнатная, видимо, предназначалась для самых бедных. Но ее легко можно объединить с такой же в соседнем подъезде. «Комната странной конфигурации», как вы сказали, та самая, где хранятся материалы для работы, была как раз соединительным коридором.

– Как будто здесь требуется небольшой косметический ремонт…

– И даже капитальный, который нам обещают уже шесть-семь лет. Последний был в 1962-ом. Протечка, на которую вы обратили внимание, имеет обычную московскую историю. Испортилась водосточная труба и каким-то образом стала подавать воду прямо в стену над нашим окном. Если шел дождь, то не только на улице, у нас тоже. Понадобились два года моего хождения в ЖЭК. Вы знаете, у них всегда чего-то нет – денег, рабочих, материалов. Теперь, слава Богу, все исправлено.

Недавно в доме старый лифт заменили новым, автоматическим. Я к нему еще не привыкла, поэтому не устаю наслаждаться тем, что когда возвращаешься домой с полными сумками в руках, двери перед тобой открываются сами.

– На вашем доме есть мемориальная доска, сообщающая, что здесь жил В.В. Маяковский в 1913-1915 гг.

– Действительно. После смерти отца Владимир Владимирович с сестрой Олей и матерью переехали в Москву и первое время они жили в этом доме. Окна их квартиры выходили во двор, и начинающий поэт в одном из своих писем упоминает о том, как его угнетает каменный колодец. Сначала здесь был музей, потом все экспонаты передали в другие музеи Маяковского, а здесь живут простые люди.

– Ваша квартира смотрится такой обжитой. Кто-то из вас родился здесь?

– Нет, Дима родился недалеко отсюда, в Электрическом переулке, а я – на Болотной площади, тоже в старинном доме. Он был построен для вдов и сирот театральным деятелем Алексеем Александровичем Бахрушиным, основателем известного всем литературно-театрального музея, который теперь носит его имя. Принадлежность к богатой купеческой среде давала ему возможность заниматься благотворительностью. На первом этаже находились светлые, просторные мастерские для обучения сирот различным ремеслам. После революции мастерские превратились в коммунальные квартиры, уже не такие просторные, правда, потолки высотой 5,5 метра сохранились.

Тихо, тепло и удобно

– Во дворе вашего дома, видимо, совсем недавно выстроено очень красивое современное здание, оно еще даже не заселено. Оно предназначено для продажи новым русским?

– Нет, нам сказали, что для очередников района… Кстати, перед началом этой точечной застройки наш дом обследовала комиссия – выдержит ли он соседские строительные сотрясения. Здесь же старые деревянные перекрытия. Выпилили кусочек балки, обследовали в лаборатории, дали заключение – выдержит. Выдержал. Он несколько десятилетий выдерживает и линию метро, которая проходит как раз под ним, только вибрирует, как будто ворчит, что его беспокоят. А когда на Пресне, наткнувшись на препятствие, подскакивает тяжелый грузовик, дом подскакивает вместе с ним. Но вот, пока стоим.

– Под окнами грохочет Пресня, но шума совсем не слышно.

Дмитрий: – Как видите, стены в доме довольно толстые, к тому же благодаря фальшколоннам, или пилястрам, окна углублены внутрь, и шум до нас не доходит. Мы любим свою квартиру: здесь тихо, тепло и очень удобно жить.

Светлана Тихонравова

Похожие записи
Квартирное облако
Аналитика Аренда Градплан Дачная жизнь Дети Домашняя экономика Доступное жильё Доходные дома Загородная недвижимость Зарубежная недвижимость Интервью Исторические заметки Конфликты Купля-продажа Махинации Метры в сети Мой двор Молодая семья Моссоцгарантия Налоги Наследство Новости округов Новостройки Обустройство Одно окно Оплата Оценка Паспортизация Переселение Подмосковье Приватизация Прогнозы Реконструкция Рента Риелторы Сад Строительство Субсидии Транспорт Управление Цены Экология Электроэнергия Юмор Юрконсультация